Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Eilidh Mackenzie > Eideadh Na Sgeulachd > A' Fàgail Ghriais
|
A' Fàgail Ghriais |
| Credits : | Eilidh Mackenzie |
| Appears On : | Eideadh Na Sgeulachd |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Other Versions : | " A' Fàgail Ghriais " on Mackenzie's album Camhanach |
| Lyrics : | English Translation : |
| Tha a h-uile ni ciuin | Everything is calm |
| Ach sughaibh na mara | Except the drawing of the sea |
| Ag imlich bainne briste na gainneamh | Lapping its broken, sandy milk |
| Tha crioch an latha ann | It is the end of the day |
| Tha an t-am nis air tighinn | The time has now come |
| Is s'fheudar dhomh fagail | When I must leave |
| A' dealachadh mar cheud ghradh | Parting like a first love |
| Ri aite nan Daoine | From the place of the People |
| Tha mi fagail, a' fagail | I am leaving, leaving |
| A' fagail aite mo chridh' | Leaving my beloved place |
| Ach cumaidh mi mo chanan 's mo cheol | But I will keep my language and my music |
| Feadh gach duthaich 's an siubhail mi | Wherever I go |
| Cumaidh mi mo chanan 's mo cheol | I will keep my language and my music |
| Cho fad 's a bhitheas anail nam chre | As long as there is a breath in my body |
| Tha am fraoch air Beinn Iomhair | The heather on Beinn Iomhair |
| A' cagair ri orain ar sinnsear | Is whispering to the songs of our ancestors |
| Ach tha'n dileab seo ga muthchadh | But this legacy is being smothered |
| Le stoirm neo-bhinn bho dheas | By a harsh storm from the south |
| Tha mi fagail, a' fagail | I am leaving, leaving |
| A' fagail Ghriais mo chridh' | Leaving my beloved Gress |
| Ach cumaidh mi mo chanan 's mo cheol | But I will keep my language and my music |
| Feadh gach duthaich 's an siubhail mi | Wherever I go |
| Cumaidh mi mo chanan 's mo cheol | I will keep my language and my music |
| Cho fad 's a bhitheas anail nam chre | As long as there is a breath in my body |
| Tha a h-uile ni ciuin | Everything is calm |
| Ach sughaibh na mara | Except the drawing of the sea |
| Ag imlich bainne briste na gainneamh | Lapping its broken, sandy milk |
| Tha crioch an latha ann | It is the end of the day |